950 48 65 03 | 917 88 66 17 | 932 55 61 18 |

Categoría: Traducciones juradas

Traductor jurado Italiano Español El idioma italiano se traduce de forma jurada mucho. No solamente debido al gran número de relaciones comerciales y diplomáticas entre España e Italia, sino también porque existen muchísimos lazos familiares, laborales y educativos entre los dos países. Hay muchos intercambios académicos en el marco de diferentes programas como ERASMUS, hay […]

Hemos creado este post con la ayuda y asesoramiento de nuestros colegas y compañeros del despacho jurídico Supra Legit con la esperanza de aclarar todo lo relativo al Modelo 720, la obligación y exención de su presentación y los documentos que se suelen aportar y traducir a su efecto. Nosotros en Lingua Franca Traducciones Juradas, […]

El francés es el idioma de traducción por excelencia. En España se hacen muchísimas traducciones juradas tanto desde el francés como al francés. En Lingua Franca el francés, junto con el inglés, es el idioma que más traducimos desde hace más de 16 años y hemos acumulado mucha experiencia en las traducciones juradas de este […]

Cuando se trata de traducciones juradas inversas (las traducciones juradas hechas en España que van a surtir efectos en un país extranjero) uno de los requisitos de la aceptación de tales traducciones juradas en ese país extranjero puede ser que vengan legalizadas con el sello del consulado/embajada de dicho país. Por ejemplo: una traducción jurada […]

¿Qué es un traductor jurado y cuáles son los servicios que ofrece? Recientemente, publiqué un post donde expliqué el trabajo de traductor jurado en España, si es lo mismo “traductor jurado” y “traductor oficial o certificado” (que sí, en España es lo mismo). Puedes leer todo lo relativo a la profesión de traductor jurado en […]

Un traductor jurado es un profesional debidamente habilitado por el Ministerio de Exteriores o por el gobierno autonómico en el caso de las traducciones juradas de los idiomas cooficiales. El trabajo del traductor jurado consiste en plasmar el contenido de un documento redactado inicialmente en un idioma, traducido al otro idioma de forma correcta y […]

Vamos a repasar un poco los conceptos más importantes relativos a las traducciones juradas en España, para disipar cualquier duda y ayudarte a aclarar si lo que necesitas es una traducción jurada o una normal. ¿Qué es una Traducción Jurada? Ante todo, aclaro que vamos a hablar de la traducción jurada en España. Porque el […]

¿Qué es una Sentencia Internacional? El diccionario de términos jurídicos define la sentencia como “Resolución judicial que pone fin a la causa absolviendo o condenando y en la que se da respuesta a todo lo solicitado por las partes.” Si hablamos de sentencias internacionales de forma estricta, podemos definirlas como las sentencias pronunciadas por un […]

Muchos clientes con frecuencia tienen esta duda: “Y si hay errores en mi traducción?” “Qué garantía me dais?” Nos gustaría no equivocarnos nunca. Pero somos personas y puede pasar. Con esto no quiero decir que tengamos errores con frecuencia, sino transmitir que las empresas de traducción profesionales, solemos tener una serie de sistemas que aseguran […]