950 48 65 03 | 917 88 66 17 | 932 55 61 18 |

Blog

Traducciones Certificadas. Procedimiento y Documentos

Me preguntan con frecuencia si es lo mismo traducción certificada y traducción jurada.
En España podemos decir que sí es lo mismo, puesto que la forma más habitual de certificar (es decir, de dar fe de la fidelidad de una traducción), es hacerla jurada.

También, la ley establece que son oficiales para España:

  • Las traducciones certificadas por la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
  • Las traducciones certificadas por la representación diplomática u oficina consular de España en el extranjero.
  • Las realizadas por los consulados de los países extranjeros en España..

Hay que tener en cuenta que la ley establece ciertos criterios para las traducciones consulares, con lo que siempre es recomendable hacer traducciones juradas con los traductores jurados directamente y reservar el uso de las traducciones consulares para los casos de los idiomas en los que no hay disponibilidad (o poca disponibilidad) de traductores jurados (por ejemplo, idiomas como armenio o turco).

Además, ten en cuenta que no todos los consulados ofrecen el servicio de traducción certificada.

Volviendo a la pregunta si es lo mismo traducción jurada y traducción certificada.

En algunos países, por ejemplo, en el Reino Unido, el concepto de traducción jurada no es tan estricto como en España, y una traducción certificada, sellada y firmada por alguien que da fe de su traducción, puede ser ya válida en derecho.

Cuando vayas al extranjero, siempre conviene saber qué tipo de traducción oficial te solicitan, porque en cada país la definición de la traducción oficial puede variar.

Pero hoy hablamos de traducciones juradas (certificadas) para España. Por tanto, ¡de las juradas!

Qué es una Traducción Certificada

Es una traducción que va a surtir efectos oficiales acompañando el documento original redactado en otro idioma, y que contiene la traducción fidedigna del texto de este documento.

En España, esto es casi siempre una traducción jurada: sellada, firmada y debidamente certificada por un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Cómo Certificar una Traducción

Para que una traducción sea jurada, hay un procedimiento estricto bien detallado en el Real Decreto 724/2020, de 4 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

Lo puede consultar en el siguiente enlace: BOE 212, de 06/08/2020, en concreto, en el CAPÍTULO IV (Traducciones e interpretaciones de carácter oficial) y en el Anexo que le sigue.

Traducciones hechas por los Consulados de España

Si hablamos de traducciones hechas por los Consulados de España en el extranjero la ley establece que:

Para que tengan tal carácter oficial estas traducciones e interpretaciones deberán venir acompañadas de un certificado en el que conste que han sido realizadas o asumidas por la correspondiente representación diplomática u oficina consular”.

Traducciones hechas por Consulados Extranjeros en España

Asimismo, si la traducción ha sido certificada por un consulado extranjero en España para ser oficial y aceptada en España

Para que tengan carácter oficial estas traducciones e interpretaciones deberá constar fehacientemente que han sido realizadas por dicha representación diplomática u oficina consular”.

Agencia de Traducción Certificada

Cuando hablamos de traducción certificada, hablamos de la traducción jurada.

En Lingua Franca somos una empresa de traducciones juradas. Realizamos desde hace más de 17 años traducciones juradas de muchos idiomas, facilitando trámites con documentos extranjeros en España para nuestros clientes.

Para conocer el precio de una traducción certificada/jurada, y conocer los detalles del servicio, es mejor que nos contactes directamente.

Cada caso, idioma y documento es personal y debe ser tratado como tal. Por eso, si necesitas presupuesto de una traducción jurada (aka, certificada, oficial), pídenoslo ahora.

¡Te ayudaremos a resolver tus dudas de la traducción jurada!

Traducciones certificadas con Lingua Franca

Ofrecemos traducciones juradas (certificadas con el sello autorizado por el MAEC de España) en múltiples idiomas.

Tenemos oficinas de traducciones en Madrid, Barcelona, Valencia y Almería, además de prestar un eficaz, económico y rápido servicio de traducción jurada en todo el territorio de España.

Si necesitas una traducción certificada oficial, no lo dudes y contacta con nosotros!

Foto de Olga Kulebiakina
Olga Kulebiakina

Gerente de Lingua Franca Traducciones Juradas

Compartir