Etiqueta: traducciones juradas


Para que los documentos rumanos tales como certificado de nacimiento, certificados de antecedentes penales, sentencias de divorcio o certificados de matrimonio, sean correctamente “traducidos y legalizados” para ser presentados en España, primero se tienen que legalizar, es decir, obtener la la Apostilla de La Haya. Cómo apostillar los documentos rumanos El proceso de apostillar los […]

En este post un poco sobre las traducciones  juradas inversas, es decir, al idioma extranjero hechas en España y sobre todo si necesitan ser legalizadas de algún modo (además de llevar la propia traducción jurada y estar el documento ya legalizado, previamente a la realización de la traducción). Cada país o sus representaciones diplomáticas tiene […]

No, no lo hacemos todo. Hay cosas que no traducimos porque consideramos que para hacer algo bien hay que centrarse. Estas son las traducciones que normalmente no hacemos porque no entran en nuestro campo de especialización y porque consideramos que son, en esencia, industrias aparte que deben tener una gestión y esquemas de trabajo diferentes: localización de software […]

Realizamos traducciones juradas de portugués brasileño a español con mucha frecuencia y en este post hemos reunido toda la información que has de saber sobre traducciones juradas de documentos brasileños, de documentos españoles que van a Brasil, y también de documentos de Portugal y otros países. Traducciones juradas portugués brasileño con destino a España ¿Tienes […]

Las traducciones juradas a veces parece que son algo en lo que es difícil destacar al margen del precio. Obviamente es la decisión tuya de elegir el traductor que se encargue de tu traducción jurada. El valor añadido que proporcionamos nosotros  en Lingua Franca consiste en: La máxima personalización en cada proyecto de traducción, jurada […]

Lingua Franca es una empresa “a pesar de todo”. Desde su creación y hasta ahora ha ido superando obstáculos que para muchos eran imposibles. Y aquí está, a pesar de todos ellos, dando lo mejor de sí y haciendo traducciones para Grandes personas y Grandes empresas. Os cuento: Lingua Franca nació en 2006, justo cuando […]

Hemos abierto una pequeña delegación en Barcelona.  Ahora si haces ti traducción jurada con nosotros y estás en Barcelona  puedes: 1. Entregar los documentos tanto para traducción como para pedir presupuesto. 2.  Entregar los documentos para el trámite de Apostilla 3. Entregar los documentos para el trámite de Legalización Diplomática 4. Recoger tu traducción en […]

Algunas instituciones extranjeras algunas veces piden que la firma del traductor jurado que aparece en su traducción jurada sea «legalizada por el consulado» del país destinatario. Para que la firma de un traductor jurado esté legalizada en el consulado de algún país en España, el traductor presenta su firma  ante dicho consulado, paga una pequeña […]

El pasado 15 de noviembre  de 2014 se publicó la nueva normativa referente a traducciones juradas españolas, el BOE completo se puede leer aquí, pero le detallamos los tres  puntos más relevantes:   1. Se unifica el texto de las certificaciones juradas quedando se detalla a continuación: «Don/Doña………………………………………………………………..….(nombre y apellidos), Traductor/a-Intérprete Jurado/a de………………………….…..(idioma) nombrado/a por el Ministerio de […]

Llevábamos ya bastante tiempo con el tema de la oficina en Madrid, y finalmente tenemos buenas noticias.  Ya es oficial:  tenemos una microoficina de traducción  en Madrid,  en Atocha! Le indico la dirección exacta: Lingua Franca Traducciones Juradas Paseo de las Delicias, 30- 2ª planta 28045. Madrid Teléfono: 917886617 ¿Qué podrá hacer en esta oficina? […]