Blog


Prácticamente cada semana me llegan preguntas sobre cómo hacer traducciones juradas al español de kazajo, georgiano, armenio, azerí (“azerbaiyano”). En este post dejo las respuestas que suelo dar y la información de la que dispongo. Lo primero que debes saber es que hasta la fecha (octubre de 2024) no hay traductores jurados de estos idiomas […]

Tanto si tienes que presentar un documento emitido en España, como un documento español en Estados Unidos, necesitarás legalizarlo y traducirlo para que pueda ser reconocido en el país de destino. No obstante, al legalizar documentos pueden surgir muchas dudas sobre la autoridad a la que debes dirigirte, si puedes realizar el trámite en el […]

Estados Unidos es un destino muy atractivo para los estudiantes de todas partes del mundo. No solo por la posibilidad de aprender inglés y la inmersión cultural que supone, sino también por la variedad y el prestigio de muchas de las universidades y centros educativos con los que cuenta. Por eso, en este artículo te […]

Regulatory framework. Which laws regulate the work of sworn translators in Spain? Royal Decree 724/2020 of 4 August, approving the Regulations of the Language Interpretation Office of the Ministry of Foreign Affairs, the European Union and Cooperation. […]

Si estás pensando en venir a España para realizar estudios por un periodo superior a 90 días necesitarás un visado de estudiante. Además, este visado no solo te permitirá realizar y permanecer en España en situación de estancia hasta finalizar tus estudios, sino que también te facilitará trabajar en actividades que no superen las 30 […]

China se adhiere al Convenio de la Apostilla de la Haya. ¿China forma parte del convenio de la Haya? El 8 de marzo de 2022 China se adhirió oficialmente al Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961 conocido como el Convenio de la Apostilla.   El Convenio de la Apostilla entró en vigor […]

Senegal se adhiere al Convenio de la Apostilla de la Haya ¿Senegal forma parte del Convenio de la Haya? El 13 de agosto de 2022 Senegal se adhirió oficialmente al Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961, por el que se suprime la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros. Este […]

Marco normativo. Qué leyes regulan la actividad de los traductores jurados en España. Real Decreto 724/2020 del 4 de agosto , por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio […]

Muy a menudo nuestros clientes nos preguntan cómo apostillar un documento en España para que sea reconocido en el extranjero. Y es que existen muchos trámites en los que es necesario que los documentos extranjeros a presentar en España estén legalizados o apostillados. En este artículo te voy a explicar: Contenidos 1 Qué es un […]

We provide many sworn translations for what is known as the ‘Golden Visa’ (residence visa for investors) Here is the information on this kind of visa for Spain as at February 2024. For this post, I’ve relied on the expert help of our friends […]