950 48 65 03 | 917 88 66 17 | 932 55 61 18 |

Blog

APOSTILLAS EN BRASIL, APOSTILLAS PARA BRASIL

Desde hace varios meses Brasil también es miembro del Convenio de La Haya, con lo cual a partir de ahora para legalizar un documento brasileño basta con ponerle el sello de la Apostilla de La Haya (esto siempre en Brasil si el documento es brasileño, y en España si el documento es español y se ha de usar en Brasil) y luego hacerle la traducción jurada en España.

Recordar que entre España y Brasil las traducciones juradas siempre se hacen en el país del uso del documento: la documentación que se usará en España se debe traducir en España y la que se usará en Brasil, en Brasil.

Nosotros  realizamos todos estos servicios: apostilla y traducción jurada de documentos españoles para Brasil y apostilla y traducción jurada de documentos brasileños para España.

Para saber más sobre estos servicios de apostilla y traducción jurada de/para Brasil,  puedes leer aquí.

Tu equipo de Lingua Franca.

 

Foto de Olga Kulebiakina
Olga Kulebiakina

Gerente de Lingua Franca Traducciones Juradas

¿Quieres estar al corriente de todas las novedades de Lingua Franca?

Suscríbete a nuestro Instagram

Compartir