Categoría: Legalización


¿Tienes un documento notarial y necesitas legalizarlo para que sea aceptado en un país extranjero? Te cuento cómo legalizar tus documentos notariales. Primero y lo más importante, existen dos tipos legalización internacional de documentos: Legalización con la Apostilla de La Haya (“legalización única”) Legalización consular (“legalización diplomática”) Cuál es de aplicación a tu documento notarial […]

Traducción de documentos para Senegal Los documentos de Senegal a día de hoy se traducen mucho porque hay cada vez más enlaces comerciales con este país de África Occidental. Igualmente, a título personal, con frecuencia se traducen: Certificados de antecedentes penales Certificados de nacimiento y matrimonio Poderes Etc. Dado que el idioma oficial de Senegal […]

¿Qué es el certificado de empadronamiento? El certificado de empadronamiento es de los documentos que más se piden en España para los trámites administrativos. Probablemente, solamente el DNI o NIE junto con los certificados de Registro Civil se pidan más que el empadronamiento. En España existen dos tipos de documentos de empadronamiento que se puede […]

Las urgencias en traducciones juradas es de lo más habitual, porque las traducciones juradas (y a veces no juradas, pero sí traducciones profesionales) están relacionadas con trámites que requieren cierta celeridad y a veces urgencias en su cumplimiento: viajes, transacciones internacionales, firma de contratos, otorgamiento de poderes u otras escrituras, matriculación en centros de estudios, […]

Llega la época de presentar la Declaración Anual de la Renta (IRPF) y con ella los procedimientos necesarios para que sea presentada correctamente ante la Agencia Tributaria. En Lingua Franca Traducciones Juradas cada año preparamos las traducciones de documentos de muchas personas relacionados con los trámites de la Declaración de la Renta: movimientos bancarios, certificados […]

El certificado de matrimonio entra en la lista de los documentos más solicitados para su traducción jurada. Traducimos las actas y certificados de matrimonio prácticamente cada día, porque tanto para trámites de: Divorcio. Pareja de hecho. Reagrupación familiar. Cambio de apellido. Residencia legal en España o en otro país. Visados. Otros muchos trámites donde se […]

En este post os hablaré sobre la legalización y traducción jurada de documentos académicos norteamericanos para su uso en España. Si lo que buscas es información sobre legalización y traducción jurada de tus diplomas españoles para presentarlos en el extranjero, en Lingua Franca podemos ayudarte igualmente, en nuestro post para legalizar tu título universitario, podrás […]

Uno de los destinos más frecuentes para viajes es últimamente Sudáfrica. Con frecuencia, nosotros hemos de realizar traducciones juradas de documentación para que nuestros clientes puedan viajar a Sudáfrica con niños. ¿Qué particularidades tiene este país a la hora de preparar la documentación para el viaje de menores de edad tanto acompañados por sus padres […]

¿Necesitas convalidar tu título extranjero en el Ministerio de Educación de España o legalizar tu título y otros documentos académicos españoles para presentarlos en otro país? En este post hemos reunido toda la información y requisitos sobre cómo certificar/legalizar el título universitario para que dicha certificación del título u otro documento académico sea válida donde […]

Cada vez en el mundo profesional y personal, interactúan con enorme y asidua frecuencia personas y entidades de diferentes idiomas y países. De ahí, que los contratos son posiblemente los documentos que necesitan traducción con mayor frecuencia (traducción de contratos de inglés a español, de español a inglés, alemán, francés…) Por ese motivo, es habitual […]